Godber’s determination to validate through everyday language the experiences of characters not often dramatised (which I admire) has a limitation: inner lives, glimpsed, are not fully revealed. The interplay of situation and emotion is bright and sharp, laughter playing tag with pain. Sally, speaking metaphorically, repeatedly accuses Natalie: “You shat on my plate.” Kyle, having missed the beginning of the argument, thinks Sally is speaking literally a new argument develops around the same phrase. In this production, one exchange is outstanding. Songs edit I Love You (2NE1 song), 2012 I Love You (Axwell & Ingrosso song), 2017 I Love You (Billie Eilish song), 2019 I Love You (Cliff. MSA or Modern Standard Arabic known as fusHa is the root form of Arabic and is understood by all dialects. The action demonstrates features core to Godber’s writing and directing: minimal set, emphasis on the actors’ physicality direct address to the audience demotic dialogue patterned to heighten qualities of everyday speech. Uhibbuk is the most common standard way to say I love you in Arabic. As the characters learn the moves and, crucially, the spirit of the dance, it takes over their lives even reshaping the grinding repetition of fast-food service. Short scenes are end-stopped with classic tracks and sassy steps (World Northern Soul Dance champion 2022, Sally Molloy, choreographs). Their discovery of the uptempo, beat-heavy music and its related dance style gives the characters purpose and the play its shape and driving force. The phrase 'w ài n' () is the most literal way to say 'I love you' in Chinese. As in earlier plays, the characters share a specific focus of interest here, the world of northern soul (the title is taken from a Frank Wilson number, in disc form so rare it is worth thousands of pounds). Say 'w ài n' () to literally say 'I love you' to someone.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |